Фота Аўдыё Відэа  
be  ru  pl  en  de info@catholic.by
Гэта архіў старой версіі сайта. Новая версія знаходзіцца па адрасе catholic.by
Пятніца — пяты звычайны тыдзень
Год І

ПЕРШАЕ ЧЫТАННЕ

Быц 3, 1–8

Будзеце, як Бог, які ведае дабро і зло

Чытанне кнігі Быцця.

Змей быў найбольш хітрым з усіх палявых звяроў, якіх стварыў Пан Бог. І сказаў змей жанчыне: Ці сапраўды сказаў Бог “не ешце з ніякага дрэва ў раі”? Жанчына адказала яму: Мы можам есці плады з дрэў саду. Але пра плод дрэва, якое ў сярэдзіне раю, Бог сказаў: Не ешце яго і не дакранайцеся да яго, каб вам не памерці. І сказаў змей жанчыне: Не, не памрэце! Бо ведае Бог, што ў дзень, калі вы пакаштуеце з яго, адкрыюцца вочы вашыя, і будзеце, як Бог, які ведае дабро і зло. І ўбачыла жанчына, што гэта дрэва добрае для ежы, што яно прывабнае для вачэй і пажаданае дрэва, каб атрымаць пазнанне. Тады ўзяла яна плод яго і ела, і дала таксама мужу свайму, і ён еў. І адкрыліся ў іх абоіх вочы, і пазналі яны, што голыя, і сшылі лісты смакоўніцы, і зрабілі сабе павязкі.

Калі пачулі яны голас Пана Бога, які хадзіў па садзе падчас дзённай прахалоды, тады схаваўся Адам і яго жонка ад Пана Бога сярод дрэў раю.

Гэта слова Божае.

аРЭСПАНСАРЫЙНЫ ПСАЛЬМ

            Пс 32 (31), 1–2. 5. 6. 7 (Р.: 1а)

Рэфрэн: Шчаслівы той, каму адпушчана беззаконне.

1. Шчаслівы той, каму адпушчана беззаконне, *
і чый грэх забыты.
2. Шчаслівы чалавек, якому Пан не залічыў віны, *
і ў душы якога няма подступу.

Рэфрэн:

5. Я вызнаў Табе грэх мой *
і не хаваў сваёй віны.
Я сказаў: Вызнаю Пану мае беззаконні, — *
і Ты зняў з мяне віну граху майго.

Рэфрэн:

6. Таму будзе маліцца да Цябе кожны верны *
у час адпаведны.
Хоць бы нават разліўся паток, *
воды ўсё адно не дасягнуць яго.

Рэфрэн:

7. Ты — мая абарона, *
захоўваеш мяне ад уціску,
атуляеш мяне *
радасцю выбаўлення.

Рэфрэн:
а

Год ІІ

ПЕРШАЕ ЧЫТАННЕ

1 Вал 11, 29–32; 12, 19

Адпаў Ізраэль ад дому Давіда

Чытанне Першай кнігі Валадарстваў.

Сталася ў той час, калі Ерабаам выйшаў з Ерузалема: сустрэў яго на дарозе прарок Ахія з Сілома, які быў апрануты ў новы плашч. Толькі ўдваіх яны былі на полі. Узяў Ахія свой новы плашч, які меў на сабе, разарваў яго на дванаццаць кавалкаў і сказаў Ерабааму: Вазьмі сабе дзесяць кавалкаў, бо Пан, Бог Ізраэля кажа так: Вось Я вырву каралеўства з рукі Саламона і дам табе дзесяць каленаў. Адно калена застанецца яму дзеля слугі Майго Давіда і дзеля горада Ерузалема, якое Я выбраў паміж усіх кален Ізраэля. І адпаў Ізраэль ад дому Давіда аж па сённяшні дзень.

Гэта слова Божае.

аРЭСПАНСАРЫЙНЫ ПСАЛЬМ

            Пс 81 (80), 10–11аb. 12–13. 14–15  (Р.: пар. 11а і 9а)

Рэфрэн: Я Пан, Бог твой, слухай Маё слова.

10. Не будзе пасярод цябе чужога бога, *
не будзеш пакланяцца іншаземнаму богу.
11. Я Пан, Бог твой, *
які вывеў цябе з зямлі егіпецкай.

Рэфрэн:

12. Але народ Мой не слухаў голасу Майго, *
і не згадзіўся Ізраэль са Мною.
13. Таму Я пакінуў іх дзеля ўпартасці іхніх сэрцаў, *
няхай ходзяць паводле сваіх задумаў.

Рэфрэн:

14. Калі б Мой народ Мяне паслухаў, *
калі б Ізраэль хадзіў Маімі шляхамі,
15. я хутка пакарыў бы ворагаў іхніх
і павярнуў бы руку сваю супраць іх прыгнятальнікаў.

Рэфрэн:

а

СПЕЎ ПЕРАД ЕВАНГЕЛЛЕМ

пар. Дз 16, 14b
Акламацыя: Аллелюя, аллелюя, аллелюя.

Адкрый, Пане, нашыя сэрцы,
каб мы слухалі словы Твайго Сына.

Акламацыя: Аллелюя, аллелюя, аллелюя.
аЕВАНГЕЛЛЕ
Мк 7, 31–37

Учыніў, што глухія чуюць, а нямыя гавораць

+ Чытанне святога Евангелля паводле Марка.

У той час:

Езус выйшаў з зямель Тыру і прайшоў праз Сідон да Галілейскага мора, пасярод межаў Дэкаполіса. І прынеслі да Яго глуханямога, і прасілі, каб усклаў на Яго руку. Адвёўшы яго далей ад натоўпу, паклаў у яго вушы свае пальцы і, плюнуўшы на іх, дакрануўся імі да ягонага языка. І, паглядзеўшы на неба, уздыхнуў і сказаў яму: Эффата! — што значыць: Адкрыйся. І адразу ж адкрыліся вушы ягоныя і развязаліся путы языка ягонага, і пачаў гаварыць выразна. Тады Езус загадаў ім, каб нікому не казалі. Але колькі ні забараняў ім, яны яшчэ больш апавядалі. І, будучы надзвычай здзіўленымі, казалі: Ён зрабіў ўсё добра: учыніў, што глухія чуюць, а нямыя гавораць.

Гэта слова Пана.


Пераклад здзейснены Секцыяй па перакладзе літургічных тэкстаў і афіцыйных дакументаў Касцёла пры ККББ

Адноўлена 28.01.2010 13:03
 

Пры выкарыстанні матэрыялаў сайта спасылка на Catholic.By абавязкова.